サリンジャー戦記
この本は村上春樹さんの翻訳で読んだ。 とまぁ、こういう理解はこの本を読んでもかわらない。 たとえアホであっても、とりあえず快適に毎日が過ごせているからいいじゃない。 |
« 2010年9月 | メイン | 2010年12月 »
この本は村上春樹さんの翻訳で読んだ。 とまぁ、こういう理解はこの本を読んでもかわらない。 たとえアホであっても、とりあえず快適に毎日が過ごせているからいいじゃない。 |
翻訳って難しいけど面白そうだ。 英文を読む機会はないわけではない。 翻訳をするば日本語にうまく写せない箇所が多々あることに嫌でも気づくはず。 あれれ、なんか違うなぁ。 そういうことを繰り返しながら翻訳するわけだが、それで終わりということではないようだ。 それがぼくの感想。 |
新刊だけど内容的には新装版という不思議な出版形態。 加筆されたのは『1Q84』についてのこと。 つらつらと読むに、なるほど『1Q84』はこう読むのかとわかって納得する。 ただし、村上春樹さんのテーマである「邪悪なものとの地味な戦い」のようなことはこの本でも貫かれているようで、内田樹さんの解説もそういうラインだった。 |